Az említett intézményközi együttműködés egyik legjelentősebb eredménye, hogy a Fordítóközpont 1999-ben útjára indította az IATE (InterActive Terminology for Europe, Európai interaktív terminológia) elnevezésű projektet. Az EU 24 hivatalos nyelvén összesen 8 millió szakkifejezést tartalmazó IATE jelenleg a világ legnagyobb terminológiai adatbázisa: 2016-ben a nyilvánosan hozzáférhető változatában 36 millió, belső (kizárólag uniós alkalmazottak számára hozzáférhető) változatában pedig 18 millió keresést futtattak.

A 2007 óta nyilvánosan is hozzáférhető adatbázis az összes uniós fordítószolgálat terminológiai forrásait egyesíti. A projekt technikai vonatkozásaival a Fordítóközpont foglalkozik projektpartnerei, az Európai Bizottság, az Európai Unió Tanácsa, az Európai Parlament, a Számvevőszék, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság és a Régiók Bizottsága, az Európai Parlament Tolmácsolási Főigazgatósága, az Európai Bizottság Tolmácsolási Főigazgatósága (Service Commun Interprétation-Conférences, SCIC), a Bíróság, az Európai Beruházási Bank, a Kiadóhivatal és az Európai Központi Bank fordítószolgálatainak megbízásából. A projekt indulása előtt szinte mindegyik említett intézmény saját adatbázist vezetett a szakkifejezésekről, mára azonban az IATE egységes, közös terminológiai adatbázisba fogja össze az uniós intézmények és szervek fordítószolgálatainak terminológiáját.