PLUS DE 25 ANS AU SERVICE DU MULTILINGUISME

Le Centre de traduction des organes de l’Union européenne est une agence de l’Union européenne. Établi au Luxembourg depuis 1994, sa principale mission est de fournir des services de traduction ainsi que des services linguistiques connexes aux autres agences décentralisées de l’UE. Il est également amené à prêter main-forte aux institutions et organes de l’UE disposant de leurs propres services de traduction en cas de pics de charge de travail ou pour des projets spécifiques. Au total, le Centre réalise des traductions pour près de 70 clients. Fin 2020, il disposait d’un personnel comptant 220 membres et comprenant des fonctionnaires, des agents temporaires et des agents contractuels. EN SAVOIR PLUS  

Drapeau de l’UE

 

Agences de l’UE

Nos services

Nos partenaires

14 064 106

Pages traduites depuis 1995

21 599 277

Marques de l’UE et dessins ou modèles communautaires traduits depuis 1995

838

Combinaisons linguistiques

The Translation Centre at the European Trados User Group Conference in Vienna

The Translation Centre at the European Trados User Group Conference in Vienna

The Translation Centre recently participated in the European Trados User Group Conference in Vienna. This year, the Translation Centre teamed up with experts from the EUIPO to showcase their collaborative project focused on file management for streamlined content structuring, optimising multilingual translation processes.

Journée du multilinguisme

Affiche de la Journée du multilinguisme

La Journée du multilinguisme est une initiative du Parlement européen célébrant l’une des valeurs fondamentales de l’UE, qui garantit l’accessibilité et la transparence des travaux du Parlement. La première édition de la Journée du multilinguisme a eu lieu en 2017, et depuis lors, cet événement annuel destiné à promouvoir la diversité linguistique et à encourager le multilinguisme auprès des États membres de l’UE et des citoyens de l’UE n’a cessé de prendre de l’importance.

Dévoiler l'innovation : Visites d'Europol et d'Eurojust

Europol et Eurojust reçoivent la directrice du CdT

Dans le cadre d’une coopération soutenue et d’échanges interagences étroits, la directrice du Centre de traduction, Ildikó Horváth, a rencontré en juillet les principaux représentants de l’Agence de l’Union européenne pour la coopération des services répressifs (Europol) et de l’Agence de l’Union européenne pour la coopération judiciaire en matière pénale (Eurojust).

IATE sous le feu des projecteurs de la Terminology Summer School (TSS)

IATE in the spotlight at the Terminology Summer School (TSS)

La Terminology Summer School (TSS) (Université d’été de terminologie) offre depuis plus de trente ans la principale qualification destinée aux professionnels de la terminologie, des langues et de l’information.

Réunion avec le Cedefop et l’ETF: les synergies à l’étude

Collaboration avec les agences de l’UE

Les membres de l’encadrement de l’ETF et du Cedefop ont rencontré la directrice du Centre, Ildikó Horváth, afin d’examiner la manière dont les agences de l’UE peuvent bénéficier des services du Centre de traduction.

Aucun poste vacant à l’heure actuelle.
Aucun appel d’offres ni procédure négociée à l’heure actuelle.
Aucun appel d’offres à l’heure actuelle.
Aucune procédure négociée à l’heure actuelle.
Aucun résultat disponible.
Aucun poste vacant à l’heure actuelle.
Aucun appel d’offres ni procédure négociée à l’heure actuelle.
Aucun appel d’offres à l’heure actuelle.
Aucune procédure négociée à l’heure actuelle.
Aucun résultat disponible.