CdT: Plus de 25 ans au service du multilinguisme (sous-titré en 24 langues)

Plus de 25 ans au service du multilinguisme

L’année 2020 a été une année très spéciale pour le Centre de traduction. Non seulement nous sommes parvenus à garantir une continuité du service pleine et entière pour nos clients en dépit de la crise de la COVID-19, mais nous avons également réussi à mettre en œuvre notre plan de transformation ambitieux au terme de deux ans. Et tout cela au moment même où nous célébrions le 25e anniversaire du Centre!

Nous sommes donc particulièrement heureux de partager avec vous notre vidéo, sous-titrée dans les 24 langues officielles de l’UE, qui retrace brièvement l’aventure palpitante des 25 premières années d’existence du Centre. Malgré la difficulté de la situation, nous avons pu recueillir les témoignages tous les anciens directeurs du Centre dans cette vidéo, très émouvante pour nous tous. À cette occasion, nous souhaiterions leur rendre hommage.

Corporate video

Nous souhaiterions aussi remercier chaleureusement nos clients et nos partenaires interinstitutionnels pour la confiance qu’ils ont toujours témoignée envers notre travail et pour leur coopération fructueuse tout au long de ces années. Nous adressons également nos remerciements sincères à nos prestataires de services linguistiques externes pour leur professionnalisme, grâce auquel nous pouvons fournir à nos clients les services qu’ils attendent de nous.

Nous sommes fiers de faire partie de la famille des agences de l’UE et d’apporter à celles-ci notre soutien en leur fournissant les services linguistiques dont elles ont besoin pour communiquer efficacement avec les citoyens de l’Union.

Depuis plus de 25 ans, nous avons à cœur de promouvoir le multilinguisme ainsi que l’identité culturelle et linguistique des personnes qui composent l’Union européenne. Si c’est avec une grande satisfaction que nous faisons le bilan de ce que nous avons accompli, nous nous réjouissons également de continuer à remplir la double mission qui est la nôtre, à savoir fournir des services linguistiques aux agences, institutions et autres organes de l’UE et coopérer avec les services de traduction des institutions européennes afin de défendre l’une des valeurs essentielles de l’Union européenne: être unie dans la diversité.