Le Centre de traduction recrute des prestataires de services linguistiques externes exclusivement au moyen de procédures officielles d’appel d’offres, qui sont publiées sur la plateforme TED eProcurement et sur le site web du Centre. Toutefois, à titre très exceptionnel (notamment, mais pas exclusivement, dans le cas de domaines et/ou de combinaisons linguistiques inhabituels), nous attribuons différents services linguistiques par procédure négociée (contrats spécifiques), pour autant que vous remplissiez les conditions suivantes:

1.    vous êtes établi dans un État membre de l’UE, ou 
2.    vous êtes un citoyen de l’Union européenne vivant dans un État non membre de l’UE et vous travaillez en tant qu’indépendant (les agences basées hors de l’UE n'entrent pas dans cette catégorie).

Si vous remplissez les critères susmentionnés et que vous proposez des services de traduction, d’édition (révision monolingue d’un texte rédigé par un locuteur non natif), de post-édition (post-édition complète et légère), de sous-titrage ou de transcription de et vers les langues de l’UE, et si vous souhaitez travailler avec nous à titre exceptionnel dans le cadre de procédures négociées (contrats spécifiques):

1.    veuillez remplir ce document en étant aussi précis que possible;
2.    envoyez-le par courrier électronique, accompagné de votre CV, à l’adresse suivante: freelance-database@cdt.europa.eu

 

Langues de pays tiers
Le Centre de traduction recherche également des prestataires de services linguistiques capables de travailler par paires de langues de l’UE vers des langues de pays tiers (y compris les langues régionales et minoritaires) ou de langues de pays tiers vers des langues de pays tiers (par exemple du chinois vers le japonais). Pour de telles combinaisons linguistiques (de langues de l’UE vers des langues de pays tiers et de langues de pays tiers vers des langues de pays tiers), nous encourageons les citoyens de l’UE et les prestataires de services linguistiques à prendre également contact avec nous en suivant la procédure susmentionnée (points 1 et 2).

 

Accusé de réception
Une fois que vous aurez envoyé votre candidature spontanée, nous vous enverrons un accusé de réception. Si l’analyse de votre CV et de vos documents est positive, nous vous contacterons pour vous demander les autres documents nécessaires.

Veuillez également noter que l’inscription dans la base de données du Centre de traduction pour les procédures négociées n’entraîne aucune obligation de la part du Centre d’attribuer des tâches aux entreprises ou aux personnes inscrites dans la base de données. C’est pourquoi le Centre insiste sur le fait que cette inscription est sans garantie d’attribution de tâches.

 

Protection des données 
Les données à caractère personnel communiquées dans votre CV et votre formulaire de candidature complété seront traitées conformément au règlement (UE) 2018/1725 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions, organes et organismes de l’Union et à la libre circulation de ces données.

Le Centre traitera ces données uniquement pour analyser votre candidature afin d’enregistrer les prestataires de services linguistiques dans la base de données. Les formulaires seront conservés pendant une période maximale de 12 mois après réception et seront détruits/effacés après cette date.

Pour toute information concernant le traitement de vos données à caractère personnel, veuillez contacter le Centre (freelance-database@cdt.europa.eu) ou le délégué à la protection des données du Centre (data-protection@cdt.europa.eu).