Οι οργανισμοί που λειτουργούν ομαλά, συνήθως διαθέτουν μια ενιαία οντότητα στον πυρήνα τους, η οποία λειτουργεί ως κινητήρια δύναμη. Στο Μεταφραστικό Κέντρο, αυτός είναι ο ρόλος του Τμήματος Διαχείρισης.

Το τμήμα αυτό αποτελείται από τα ακόλουθα τρία τμήματα:

  • Τμήμα Διαχείρισης Ροής Εργασιών
  • Τμήμα Προηγμένων Γλωσσικών Λύσεων
  • Τμήμα Ειδικών Ροών Εργασίας και Ορολογίας

Τμήμα Διαχείρισης Ροής Εργασιών

Το Τμήμα Διαχείρισης Ροής Εργασιών (WMS) είναι υπεύθυνο για την εύρυθμη διεκπεραίωση όλων των αιτημάτων παροχής γλωσσικών υπηρεσιών που υποβάλλονται προς το Κέντρο, από την παραλαβή του αιτήματος έως την παράδοση του τελικού προϊόντος. Τα μέλη του τμήματος διαχείρισης ροής εργασιών είναι αρμόδια για:

  • την παραλαβή, την ανάλυση και την επικύρωση των αιτημάτων και, εάν είναι απαραίτητο, την αποσαφήνιση του πεδίου εφαρμογής ενός αιτήματος ή τη διαπραγμάτευση των προθεσμιών με τους πελάτες,
  • την ανάθεση των διαφόρων υπηρεσιών που ζητούν οι πελάτες σε εσωτερικούς και εξωτερικούς μεταφραστές,
  • τη διασφάλιση ότι τα αρχεία για τους μεταφραστές, τους ορολόγους και τους γλωσσολόγους είναι συμβατά με τη γλωσσική τεχνολογία που χρησιμοποιείται στο Κέντρο και ότι τα τελικά προϊόντα για τους πελάτες είναι σωστά μορφοποιημένα πριν από την παράδοση,
  • τη χρήση εργαλείων γλωσσικής τεχνολογίας για την πλήρη προεπεξεργασία των ληφθέντων αρχείων,
  • τη διασφάλιση της παράδοσης όλων των έργων στους πελάτες εντός της συμφωνηθείσας προθεσμίας και στον ζητούμενο μορφότυπο,
  • τη διαχείριση των παρατηρήσεων των πελατών μέσω του εργαλείου CVR-Corrected Version Request (αιτήματα διορθωμένης έκδοσης).

Αυτό το τμήμα διαχειρίζεται επίσης την πύλη πελατών.

Το τμήμα WMS παρέχει γλωσσική και τεχνική υποστήριξη στους μεταφραστές καθ’ όλη τη διάρκεια της ροής εργασιών μετάφρασης. Επιπλέον, παρέχει κατάρτιση στους διάφορους τομείς εξειδίκευσής του τμήματος (π.χ. εργαλεία μετάφρασης με τη βοήθεια υπολογιστή (CAT), υποτιτλισμός κ.λπ.)

Τμήμα Προηγμένων Γλωσσικών Λύσεων

Το Τμήμα Προηγμένων Γλωσσικών Λύσεων (ALS) συστάθηκε με σκοπό την αξιοποίηση της πλέον πρόσφατης τεχνολογίας της τεχνητής νοημοσύνης καθώς και των γλωσσικών τεχνολογιών. Αποτελείται από:

  • την ομάδα για τη γλωσσική τεχνολογία, η οποία παρακολουθεί τις τάσεις και τις καινοτομίες που σχετίζονται με την παροχή γλωσσικών υπηρεσιών, αναλύει τον τρόπο με τον οποίο το Κέντρο μπορεί να βοηθήσει καλύτερα τους πελάτες του να ανταποκριθούν στις επικοινωνιακές τους ανάγκες, αναπτύσσει και στηρίζει υπηρεσίες αυτόματης μετάφρασης και αυτόματης αναγνώρισης φωνής.
  • τη διοργανική ομάδα ΙΑΤΕ και τον συντονιστή της EurTerm (διοργανική συνεργατική πλατφόρμα ορολογίας) που φιλοξενούνται στις εγκαταστάσεις του Κέντρου για λογαριασμό των εταίρων του έργου ΙΑΤΕ.

Τμήμα Ειδικών Ροών Εργασιών και Ορολογίας

Το Τμήμα Ειδικών Ροών Εργασιών επικεντρώνεται στην ανάπτυξη και τον συντονισμό ειδικών ροών εργασιών που σχεδιάζονται σύμφωνα με τις ανάγκες των πελατών του Κέντρου, όπως /οι ροές εργασίας που αφορούν εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα για το EUIPO. Η ομάδα TraMark διαχειρίζεται, από την αρχή μέχρι το τέλος, τη ροή εργασιών για τη μετάφραση των εμπορικών σημάτων, των σχεδίων και των υποδειγμάτων της ΕΕ, ενώ η ομάδα διαχείρισης ορολογίας συντονίζει τα έργα στον τομέα της ορολογίας.