The Translation Centre has adopted extraordinary measures for staff to ensure business continuity
without any restrictions for its clients and external language service providers.
Agențiile UE în serviciul dumneavoastră
Tot ce vreți să știți despre agențiile UE
Citiţi mai departe
De 25 de ani în slujba multilingvismului
Înființat în 1994, Centrul de Traduceri livrează în prezent, în medie, 750 000 de pagini anual unui număr de peste 60 de clienți din întreaga Europă. Centrul s-a dezvoltat constant, în paralel cu creșterea numărului de limbi oficiale ale Uniunii Europene și a numărului de clienți din domenii foarte specializate.
Citiți mai departe
Serviciile pe care le furnizăm
Furnizorii externi de servicii lingvistice
Pages translated since 1995
mărci UE și desene și modele comunitare traduse din 1995
20 Mai 2020
As per the EU motto, we have always been ‘united in diversity’ at the Translation Centre, and we are now united in adversity. From our home offices, we have created multilingual slogans to remind everyone at the Centre – and beyond – about the basic ways of protecting oneself and others against the new coronavirus.
8 Mai 2020
9 May is usually the date when EU institutions, agencies and other bodies open their doors to the public and organise festivities in many European cities to celebrate the birth of the European Union with the Schuman Declaration. Although the coronavirus pandemic has made such activities impossible this year, the EU translation services have still joined efforts to find a...
5 Mai 2020
In order to help our stakeholders and policy makers around Europe in their efforts to contain the spread of COVID-19 by encouraging people to stay at home, the Translation Centre asked its language teams for their versions of the slogan ‘Stay at home, save lives!’. The results, in the 24 official EU languages plus Luxembourgish, have been used to create language-specific...
4 Mai 2020
The Translation Centre’s top strategic priority has always been to ensure high-quality translation for its clients. The quality of a translation depends to a great extent on the quality of the source text. This crucial aspect is often overlooked by many authors, who have not necessarily been trained in professional writing. The Centre offers an editing service for source...
30 aprilie 2020
270 multilingual entries related to the current pandemic are now available in IATE, the European Union terminology database. With 8 million terms in the 24 official languages, IATE is the terminology reference not only for language professionals, but also for national experts, policy advisers, public administrations, academics and private sector companies.
Oferte de muncă
6 Mai 2020