Organizzazioni dai meccanismi rodati, in genere, hanno un unico soggetto al centro delle attività, che opera come forza trainante. Al Centro di traduzione questo ruolo è ricoperto dal dipartimento Supporto alla traduzione.

Questo dipartimento comprende la sezione Gestione dei processi di lavoro, la sezione Soluzioni linguistiche avanzate e il Gruppo interistituzionale IATE.

Sezione Gestione dei processi di lavoro

La sezione Gestione dei processi di lavoro è l’unico punto di contatto operativo per i clienti ed è responsabile del trattamento regolare di tutte le richieste di servizi linguistici, dal ricevimento della richiesta fino alla consegna del prodotto finale. Inoltre, gestisce i feedback dei clienti.
I membri della sezione si occupano di:

  • ricevere, analizzare e convalidare le richieste, se necessario concordandone le condizioni con i clienti;
  • assegnare i lavori di traduzione, revisione, modifica e terminologia ai traduttori interni e ai freelance;
  • garantire che i file per i traduttori siano modificabili e che i documenti per i clienti siano correttamente formattati prima della consegna;
  • pretrattare integralmente i documenti in entrata per mezzo di strumenti tecnologici in ambito linguistico;
  • assicurare che tutti i lavori siano consegnati al richiedente entro il termine concordato e nella forma richiesta;
  • compilare le informazioni necessarie per fatturare i servizi forniti;
  • gestire i feedback dei clienti attraverso la funzionalità «Corrected Version Request» (CVR, richiesta di versione corretta).

La sezione è anche il proprietario del portale clienti.

Fornisce assistenza linguistica e tecnica ai traduttori lungo tutto il processo di traduzione. Inoltre, fornisce corsi di formazione nei vari settori interessati (per esempio l’uso della tecnologia).

Sezione Soluzioni linguistiche avanzate

La sezione Soluzioni linguistiche avanzate comprende diversi sottogruppi:

  • il gruppo Tecnologie linguistiche, che tiene sotto osservazione le tendenze e le innovazioni relative ai servizi linguistici, analizza come il Centro può aiutare al meglio i clienti a soddisfare le rispettive esigenze di comunicazione e sviluppa e sostiene i servizi di traduzione automatica e di riconoscimento vocale automatico;
  • il gruppo Gestione della terminologia, che fornisce risorse e strumenti linguistici specialistici nel campo della terminologia e si occupa del loro mantenimento;
  • il gruppo per i marchi UE e disegni e modelli comunitari, che gestisce l’intero flusso di lavoro per la traduzione dei marchi UE e dei disegni e modelli comunitari;
  • l’ufficio Gestione progetti (PMO), che coordina i progetti strategici nei diversi dipartimenti e sezioni del Centro, in modo da assicurare l’attuazione ottimale e sostenibile di soluzioni operative efficaci, portando a un miglioramento dei servizi sia per i clienti che per il personale interno.

Gruppo interistituzionale IATE

Il gruppo interistituzionale IATE e il coordinatore di EurTerm (piattaforma interistituzionale di collaborazione per terminologi) sono ospitati dal Centro per conto dei partner del progetto IATE