PLUS DE 25 ANS AU SERVICE DU MULTILINGUISME

Le Centre de traduction des organes de l’Union européenne est une agence de l’Union européenne. Établi au Luxembourg depuis 1994, sa principale mission est de fournir des services de traduction ainsi que des services linguistiques connexes aux autres agences décentralisées de l’UE. Il est également amené à prêter main-forte aux institutions et organes de l’UE disposant de leurs propres services de traduction en cas de pics de charge de travail ou pour des projets spécifiques. Au total, le Centre réalise des traductions pour près de 70 clients. Fin 2020, il disposait d’un personnel comptant 220 membres et comprenant des fonctionnaires, des agents temporaires et des agents contractuels. EN SAVOIR PLUS  

Drapeau de l’UE

 

Agences de l’UE

Nos services

Nos partenaires

14 064 106

Pages traduites depuis 1995

21 599 277

Marques de l’UE et dessins ou modèles communautaires traduits depuis 1995

838

Combinaisons linguistiques

Première conférence de l’UE sur l’IA — édition en direct

Conférence de l’UE sur l’IA

En 2018, la Commission européenne a présenté une approche européenne en matière d’intelligence artificielle et de robotique afin de soutenir et de renforcer le développement de l’IA en Europe. Par la suite, et dans le droit fil de ce qui précède, l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) a proposé l’initiative intitulée «Forces conjointes de l’UE sur l’IA» avec le soutien d’autres agences de premier plan (CdT, EMA, EUIPO).

AsLing’s 44th Translating and the Computer conference

AsLing’s 44th Translating and the Computer conference

AsLing’s 44th conference will be held in Luxembourg on 24‑25 November 2022.

The interinstitutional terminology database IATE will be presented by the IATE partners in two workshops: workshop on interpreters’ features in IATE and workshop on the new Terminology Projects Module.

Forum «Traduire l’Europe» 2022 – UN ACCÈS POUR TOUS: plus que traduire des textes

The 2022 TEF

Organisé chaque année en novembre, le forum «Traduire l’Europe» (TEF) de la Commission européenne est L’événement à ne pas manquer pour les linguistes professionnels de l’UE et au-delà. L’édition 2022 se déroulera du 9 au 11 novembre en mode hybride: 400 participants seront présents à Bruxelles et 2 000 personnes se connecteront à distance. Elle aura pour devise: «UN ACCÈS POUR TOUS: plus que traduire des textes».

Conférence NORDIC TechKomm Denmark: reconnaître l’importance des activités de prétraitement et de post-traitement

Visit

Le 21 septembre 2022, le chef de la section «Gestion du flux de travail» du Centre a participé à la conférence NORDIC TechKomm, organisée à Copenhague. Cette conférence, qui réunit principalement des experts du domaine de la communication technique (rédacteurs techniques), rassemble également des professionnels de la traduction et des langues en général. Plusieurs thèmes y ont été abordés:

International Translation Day: ‘A world without barriers’

International Translation Day

This year, the International Federation of Translators (FIT) has chosen the theme ‘A world without barriers’ to celebrate International Translation Day on 30 September, the feast of St Jerome, with translators, terminologists and interpreters worldwide. With this theme, FIT wishes to emphasise ‘the role of language professionals in building culture, understanding and lasting peace’.

Aucun poste vacant à l’heure actuelle.
Aucun appel d’offres ni procédure négociée à l’heure actuelle.
Aucun appel d’offres à l’heure actuelle.
Aucune procédure négociée à l’heure actuelle.
Aucun résultat disponible.
Aucun poste vacant à l’heure actuelle.
Aucun appel d’offres ni procédure négociée à l’heure actuelle.
Aucun appel d’offres à l’heure actuelle.
Aucune procédure négociée à l’heure actuelle.
Aucun résultat disponible.