El Centro de Traducción, al igual que cualquier otra institución u órgano de la UE, planifica sus actividades a diferentes escalas y con arreglo a distintos documentos. La Estrategia plurianual establece la visión respecto a los años venideros, y se articula en fines estratégicos que se definen a su vez mediante las iniciativas y los objetivos estratégicos, que deben alcanzarse en todos los casos durante el período de referencia considerado. Durante dicho período, la aplicación de la Estrategia se mide a través de los indicadores estratégicos clave de rendimiento. La ejecución pormenorizada de la estrategia se expone en los documentos plurianuales de programación y en los programas de trabajo anuales del Centro. En sus informes anuales de actividad figura un resumen de los avances logrados en lo que atañe a la ejecución de la Estrategia y los programas de trabajo. Para la financiación de las diversas actividades esbozadas en la Estrategia y los programas de trabajo, el Centro elabora presupuestos anuales, de cuya aprobación se encarga el Consejo de Administración, junto con los documentos de programación. En el presupuesto del Centro figura información sobre los ingresos y gastos previstos del ejercicio de que se trate. Por último, cada año, el Centro presenta sus cuentas anuales, en las que se esboza la ejecución de su presupuesto.

Estrategia del Centro 2016-2020

La visión del Centro de convertirse en un centro de excelencia para la prestación de servicios lingüísticos a las agencias y órganos de la UE de aquí a 2020 conforma el núcleo de la Estrategia 2016-2020.

Como proveedor de servicios lingüísticos compartidos a las agencias y los órganos de la Unión, el Centro sigue contribuyendo de manera activa a la aplicación de la prioridad de la Comisión Europea de convertir a la UE en una unión de cambio democrático. De conformidad con su mandato, el Centro facilita el multilingüismo en la UE mediante el desempeño de su papel, en asociación con sus clientes, en la tarea de garantizar el acceso de los ciudadanos europeos a la información en las distintas lenguas oficiales de la Unión.

El Centro sigue atendiendo asimismo su segundo mandato de contribuir a la racionalización en el uso de los recursos y a la armonización de los procedimientos en el ámbito de la traducción en la UE mediante la cooperación interinstitucional.

El principal objetivo de la Estrategia del Centro es optimizar la creación de valor para sus clientes así como garantizar su propia sostenibilidad.